Чому Усик сказав “Don’t push the horses” і хто першим придумав фразу

Олександр Усик здивував іноземців фразою "Don’t push the horses" на пресконференції. Що вона означає та звідки взялася?

Олександр Усик здивував іноземців фразою "Don’t push the horses" на пресконференції. Що вона означає та звідки взялася?

Під час пресконференції перед реваншем Усика з Дюбуа пролунала фраза, яка спричинила хвилю здивування серед англомовної аудиторії. Український чемпіон у суперважкій вазі Олександр Усик викликав неабиякий резонанс, коли кілька разів повторив вислів “Don’t push the horses”. Цей момент зафіксували камери та миттєво розповсюдили в соціальних мережах, пише Komanda посилаючись на obozrevatel.com.

Інцидент стався на тлі словесної суперечки між менеджером українського боксера Егісом Клімасом та промоутером британця Даніеля Дюбуа — Френком Ворреном. Коли ситуація загострилася, Усик спробував заспокоїти обстановку, звернувшись до присутніх із фразою “Don’t push the horses”, яка є дослівним перекладом українського крилатого вислову “Не женіть коней”.

Проте англомовна публіка не одразу зрозуміла суть звернення. У класичному варіанті англійською аналог звучить як “Hold your horses”. Воррен попросив українця повторити сказане, однак навіть після кількох спроб не зміг збагнути сенсу й пожартував про необхідність перекладача.

Усик пояснює фразу іноземцям — і створює новий мем

Слова “Don’t push the horses” стали несподіваним акцентом усієї пресконференції. Олександр Усик ще раз використав цю фразу, коли Воррен почав говорити про неминучу перемогу Дюбуа в майбутньому бою. Чемпіон спокійно, з притаманною йому усмішкою, знову відповів: “Don’t push the horses”.

У соціальних мережах почали з’являтися відео, на яких Усик навчає англомовного чоловіка правильно вимовляти українську фразу. Спортсмен також намагався пояснити її значення за допомогою міміки та жестів, що додало ще більше інтересу до ситуації з боку іноземної аудиторії.

Хто автор популярної фрази “Don’t push the horses”

Чому Усик сказав "Don’t push the horses" і хто першим придумав фразу

Попри те, що саме Усик зробив вислів популярним, авторство належить іншій людині. Уперше фразу “Don’t push the horses” озвучив український комік Василь Харізма. Він сказав її в рамках YouTube-шоу, де учасники вчать англійську, перекладаючи відомі українські фрази. В одному з випусків гуморист намагався перекласти “Не женіть коней”, що й дало початок новому інтернет-мему.

Завдяки Усикові ця фраза отримала нове життя, а незвичний переклад швидко розійшовся соцмережами. У той час як для українців вона звучить знайомо, англомовна аудиторія досі намагається розібратися в її значенні.

Читайте також про те, що Усик ризикує втратити титул WBO після перемоги над Дюбуа.

Поділіться цією статтею